Nuestro equipo


El equipo que formamos Traduaction queremos que la traducción de textos deje de ser un problema para muchas empresas y particulares. Somos conscientes de que la traducción es una labor esencialmente humana: las máquinas de traducir son incapaces de “entender” todos los matices, variaciones e interpretaciones del lenguaje humano. Pero, por el mero hecho de ser humana, está ligada a muchas de las limitaciones “humanas”. La traducción necesita tiempo, un buen conocimiento del país de origen de la lengua y, sobre todo, un profundo dominio del idioma al que vamos a traducir.
Esto no va a cambiar nunca, pero las nuevas tecnologías nos facilitan mucho el trabajo. Con una conexión a Internet podemos estar en contacto permanente con traductores de todo el mundo y recibir de primera mano una traducción en un tiempo récord.
Esta es nuestra filosofía: ofrecer un servicio más profesional, más rápido y también más económico porque elimina muchos de los gastos que iban relacionados con la traducción como el correo tradicional o el papel.

En Traduaction sólo trabajan traductores profesionales que traducen hacia su lengua materna.

Confíe sus traducciones e interpretaciones de ruso a uno de los mejores equipos de traductores de este idioma.