Interpretació simultània per a consell d’administració
Consell d’Administració i jornada de la Federació Europea d’Empreses d’Inserció, ENSIE. Caixaforum, 14 i 15 de febrer 2019 Doble cabina de traducció per cobrir les combinacions FR-ENG-CAT.
This author has yet to write their bio.Meanwhile lets just say that we are proud admin contributed a whooping 73 entries.
Consell d’Administració i jornada de la Federació Europea d’Empreses d’Inserció, ENSIE. Caixaforum, 14 i 15 de febrer 2019 Doble cabina de traducció per cobrir les combinacions FR-ENG-CAT.
GRÀCIES! Traductors, clients i proveïdors per ajudar-nos a fer d’aquest 2018 un bon any. Al llarg de 12 mesos hem treballat de valent, hem rigut amb els companys i companyes, hem començat a treballar amb nous traductors i amb nous clients, hem patit per terminis, hem fet patir per terminis, hem xerrat pels descosits per […]
La secessió catalana: una lliçó sobre com no gestionar una crisis d’autodeterminació” Traduaction va oferir servei d’interpretació per a una conferència que no va deixar ningú indiferent. L’endemà del primer aniversari de l’1 d’octubre, i en plena polèmica per les conseqüències del referèndum d’autodeterminació, Allen Buchanan va venir a Girona convidat per la Càtedra Ferrater […]
Tant per als estudiants francesos que arriben a Girona per formar-se a l’escola de #Fisioteràpia de la UdG, com els diplomats que marxen a França majoritàriament a buscar feina de #kinesithérapéutes, Traduaction proporciona les traduccions necessàries per a tots els seus tràmits. Des de fa uns anys, cada setembre arriben grups d’estudiants francesos a matricular-se […]
Consecutiva, chouchoutage i simultània en un pack de mitja jornada Olot, 17 de maig Avui tocava parlar de renovables i de ciutats energèticament sostenibles, i la Garrotxa era el lloc indicat. L’ajuntament d’Olot ha rebut l’experta en programes de sostenibilitat a les ciutats, Jane Elias, que ha exposat el projecte PACE aplicat amb èxit a Califòrnia. […]
Para filólogos aventureros: oportunidad en el antiguamente prohibido enclave soviético de Kaliningrado La Universidad Federal del Báltico y la Universidad de Cádiz han acordado un puesto de becario para filólogos de lengua española en el enclave ruso de Kaliningrado. El seleccionado (que deberá pertenecer a la Universidad de Cádiz) recibirá clases de ruso y un diploma […]
Tercer any consecutiu a la convenció anual de l’empresa Comexi Group, a l’Auditori Palau de Congressos. Aquesta serà possiblement l’última interpretació del 2016 per a Traduaction, una bona manera d’acabar una temporada d’hivern plena de projectes interessants. L’any vinent: més i millor. Volem desitjar bones festes a tot l’equip d’intèrprets i també als tècnics que ens […]
Oportunidad chula para traductores. La Bristish Library ofrece una residencia de doce meses a un traductor. El sueño de cualquier lingüista a tu alcance: explorar a fondo una de las grandes bibliotecas del mundo. Os damos acceso al enlace donde se detallan condiciones. Suerte a todos los interesados. http://www.bl.uk/news/2016/november/call-for-applications-british-library-translator-in-residence#
01.12.2016 Ahir Traduaction se’n va anar a fer la volta al món a la fira IBTM Barcelona. Ens ho vam passar bé de veritat, vam veure clients, vam fer nous contactes i, sobretot, vam descobrir les tendències que marquen el turisme de congressos. Aquí la nostra crònica en imatges.
Campus de Montilivi, 24-25 de novembre 2016 Ahir i avui, la Sala de Graus de la Facultat de Dret de la UdG aplega acadèmics, activistes i representants de governs sorgits de mobilitzacions populars, procedents de tot Europa. Per tal de fer-ho accessible a tots els estudiants i interessats, l’Àrea de Ciències Polítiques va organitzar un […]