Tant per als estudiants francesos que arriben a Girona per formar-se a l’escola de #Fisioteràpia de la UdG, com els diplomats que marxen a França majoritàriament a buscar feina de #kinesithérapéutes, Traduaction proporciona les traduccions necessàries per a tots els seus tràmits.
Des de fa uns anys, cada setembre arriben grups d’estudiants francesos a matricular-se a l’Escola Universitària de la Salut i l’Esport, adscrita a la Universitat de Girona. El campus de Salt s’ha convertit en un referent per a molts estudiants francesos a qui no els importa la dificultat inicial que pot suposar aprendre un nou idioma.
Per a ells, l’homologació dels crèdits per poder matricular-se requereix la traducció, en ocasions jurada, tant dels diplomes com dels plans d’estudis.
Al finalitzar aquests estudis, amb el diploma de la UdG a la mà, tornen al seu país a buscar feina. Ells i molts dels seus companys catalans. El sistema sanitari francès inclou la fisioteràpia dins les seves prestacions i les probabilitats de feina són molt més grans que si es queden a Catalunya.
Per a ells, la traducció jurada al francès del diploma és un tràmit imprescindible per optar a les seleccions de personal.
Demana’ns pressupost per a les traduccions oficials dels teus diplomes. No t’oblidis de dir-nos que ets de la UdG i aprofita tots els avantatges que tenim per a estudiants.