Каждый проект – особенный, и поэтому наши переводчики работают по конкретным специальностям:

  • Туризм, маркетинг и коммуникации

Перевод адаптируется к целям бренда или компании. Для этого необходима креативность переводчиков и адаптация перевода к конечному контексту.

  • Юридический и административный перевод

Переводчики обладают высоким уровнем специализации, подготовкой в области права и знанием законодательства и терминологии, характерной для юридической документации каждой страны. Это позволяет избежать того, чтобы перевод стал дополнительным препятствием к интерпретации юридических документов.

  • Технический и коммерческий перевод 

В этом случае необходимо обеспечить точность и ясность перевода. Это применимо к переводу технических и коммерческих документов или корреспонденции.

Мы используем  вспомогательные программы для перевода и управления терминологией, что позволяет нам предлагать более выгодные цены.

Переводчики выполняют переводы только на свой родной язык, а редакторы и корректоры обеспечивают высокое качество переводов.